满德锐好做什么?
满德锐,大体就是在生活方面用,吃喝玩乐,也有例外的,以前‘人间’的许多是学习英米文学的,跟赛二爷还不同,赛二爷是陪洪状元出使四大国时候后学的,德语流畅,属于哇啦哇啦,能办舞会,招待红毛夫人,三寸金莲也能极尽旋转,给洪状元添姿增彩,哈哈,可人间的不同,是本身学英米文学的,哈哈,给红毛翻译这个意思,看那小翻译费了牛劲了,总之‘羡慕闭持’,哈哈,除去这些,满德锐用于诗词歌赋,比如‘一片孤城万仞山’,以前就欣赏词汇,不知道什么意思,是说皇上50年没开支,音讯皆无,依然恪尽职守,比996觉悟高,哈哈,
工作中,耍满德锐的机会非常少的,合同最后有一句话,以英文为准,有些付款条件,再附带一句,英文有歧义,以法语为准,法文那个,单独一页,
其它不说了,一个国家的‘容规’是非常核心的一个东西,满德锐的150规范,注解是有问题看原版某鸟规,就是事先警告你了,没弄明白导致爆炸,你自己的事情,翻译者不程度责任,
剩下材料规范,焊接,锻造,铸造等等,等等,跟满德锐就没有屁关系了,你也不必费劲了,
石油化工,就全套API了,没有满德锐的东西,一个都没有,
早年到上海办事儿,人家公司里就是全鸟叫模式,一个小家伙问阿拉,说,大哥,阿拉佬装孙子呢吧!
我说,没有,因为你不懂,你小,大了就知道了,沪上有一批人专门跟鸟玩的,
大致就这样,你干活儿,基本98%就是鸟文了,而生活,必须满德锐,阿拉用满德锐写各种文字,纯鸟语的,也写成满德锐,一个鸟语都没有,包括节奏感,音节,哈哈,
说回‘人间’,红毛不能理解高学历的干这个,鸟干这个的高学历非常少,纽约应召100个都遇不到一个硕士,都是低文化水平的,没听说谁招到了博士的雌鸟,哈哈,小翻译费劲给红毛解释‘萨磨万~贼一格~吐逼~啊~碧池’
哈哈,好生硬的翻译,哈哈,
本帖最后由 迷茫的维修 于 2020-5-10 22:59 编辑
someone ,they eager to be a bitch 满大人,是个大染缸
得换圈子 躺赚的一种吧 俺这几天重新读那个论文。前面都很顺,唯独后面那个非线性卡了。
俺需要再再琢磨,非线性问题和拧得过程完全揉在一起。
俺觉得俺把这个过程理解好,我的认识会再升一级。那时候我坐在红毛对面会更加得心应手 等石化大赚了,顾米国佬给我们编一套比阿美还严格的油气标准,曼德瑞的,哈哈 我说风速。就是wind speed!风压就是,wind pressure!
听不懂是吧?那你就多学习。
反正你说:Static pressure. Dynamic pressure. Air velocities.我听得懂。
哈哈哈哈。 以前,看台大的一个教授讲英语和汉语的区别,英语是每句话都有明确的主语和谓语,每句话都有他的逻辑。而汉语不是,可能一段话才一个主语,或者干脆没有主语。
英语是一个线性的描述,是一种枝干结构,追本溯源比较容易。而汉语是一个相关的描述,是网络结构,很多时候似是而非,也容易被断章取义。
娱乐自己,给兄弟们讲段子:lol
开会时候轮俺说话前老大总要提醒:尽量往简单说,尽量接地气...
听完俺告诉自己:俺就是地气好吧...
页:
[1]