神他妈的“误会”——兼论中文语境的信息污染
法律意义上的和解制度为双方在搁置争议的前提下达成某种一致意见,定纷止争,降低当事人成本,有效利用司法资源。但中文媒体使用的“误会”一词显然存在巨大的误会,中文是充满语境的社会语言,这一词组的使用暗示或释放着某种倾向性的意见,是为并不清白的刘强东开脱的话术。
明明是“庭外协议结案”,媒体却偏要玩弄文字游戏:
两人是【分歧】而不是“误会”,分歧是不可妥协的,所以只能谈“搁置”,误会是在暗示这个案子的性质并不是那么严肃,发生过的事情可以被重新解释,事实上并不是这样——
没有“误会”,不算“和解”,不是“偶然”,更无“消除”。语言污染是一种精神污染。
页:
[1]