翻译过来是什么意思?你笑不笑啊!哈哈,
想鸟语,无所谓,可还告诉人家,翻译过来是啥意思,哈哈,酒桌都能笑,就回到了钱钟书先生笔下,这枚钱先生打不过林徽因,家里的猫都打不过林家的猫,但书写的不错,人也博学,可从来不会给你讲围城我写的是什么,钱先生看不起许多孙子,都在笔下,可从来不曾出现过林徽因,这就算自知之明,阿拉说,了解沪上,因为去过一些许多父辈同代人的沪上家中,那种陈设,雕花的屈腿儿可分开的圆桌,哈哈,京城的类似圆桌大部分都是整的,上海就有许多是可以分开的,合起来就是圆桌,分开可以推靠墙,摆花瓶等摆件,那种镂空的桌布,大部分不覆盖玻璃板,你明白吗?京城才盖玻璃板,哈哈,英国也不,而鸟国小圆桌就不用桌布,哈哈,我去过许多人家,看东西非常细致,
沪上咖啡,分许多档次,最穷的咖啡,用大壶煮,哈哈,就这,也喝咖啡,就象京城喝‘高末’,新人不懂茶芯儿与高末,哈哈,我买茶芯,现在也非常贵了,有重体力劳动,其实喝高末耕爽,迅速,浓,哈哈,
阿拉去过沪上许多工厂,大工厂啊,沪东,江南,上柴,等等,还有宝钢,上钢三厂,五厂,等等,很熟悉的,沪上那种生活气息真的好,精致的小点心,很小心地喝威士忌,进口的酒杯,同时,不会恶劣劝酒,
李爷有个习惯,也算臭毛病,就是自说自话,绝不会翻过来盯住你解释,
再一个坏习惯,阿拉写鸟语汉字,但,从来不会问,看懂了吗孙子!翻译过来是什么意思?哈哈,我不敢,因为怕给人家翻译错了,被哄笑,哈哈,
本帖最后由 迷茫的维修 于 2024-3-6 04:48 编辑
出去走走,
才能感觉,
沪上更贴近西方 本帖最后由 皮卡丘不会打乒乓球 于 2024-3-6 14:18 编辑
11
页:
[1]