英文的专业性
出差去过几个英国人殖民的,英国人自己的地方,遇到了码头这个词, 真的用的很细。
Quay,a stone or metal platform lying alongside or projecting into water for loading and unloading ships。
新加坡一个地叫Clarke Quay, 内陆河石条铺设的岸边,船靠岸的。
Wharf, a level quayside area to which a ship may be moored to load and unload.
这个是通用的码头英文,不精准
Pier,a platform supported on pillars or girders leading out from the shore into a body of water, used as a landing stage for boats.
离爱丁堡不远的地一个叫Queensferry的镇,一个码头叫North Queensferry Pier, 海边突出的人工铺装码头。
Jetty, A jetty is a structure that projects from land out into water.
这个词用的比较多的是一些大型物件必须装船运输,生产这些物件的场地一般靠海,都有一个专门的码头装货。
Dock, a structure extending alongshore or out from the shore into a body of water, to which boats may be moored.
和Jetty 类似,但更强调,船舶停靠和驻港的功能。
Marina, is a dock or basin with moorings and supplies for yachts and small boats.
可以理解为港湾的意思,新加坡的Marina Bay, 一个地方,坡县的金融中心。
这些单词,很难区分,去了有其地名的地方,一下子就记住了。
那你是没学过德文,英文已经很友好了 哈,这就显得你专业了,许多专业场合,你你看见人家‘嘚瑟’,就是说同样一件事,第一次说,与第二次说,词汇不一样的,哈,尤其你问话,就得特别小心,你第一次没有听明白,一问,还说那个,换了词汇,你不可以认为人家嘚瑟,也许的换个词汇你容易明白,哈哈,涡糙,晕死了,
英语又似是而非的事情,法语这些都几乎没有,所以,外交文件包括条约,都有法语文本,女王基本不说法语,避免‘崇洋媚外’,可法语非常精通,是非常精通啊!那代表一种身份,
当然,无论法佬还是德佬,想出来赚钱?对不起,抱歉,说鸟语,否则不给钱,再傲慢,没钱?死球了,哈哈,
所以,混世界,一个是鸟语,再一个,是方程式, imperfection,缺陷,包括可接受和不可接受的缺陷
defect,专指不可接受的缺陷 我连黄陂话都说得不专业。 浇花老伯 发表于 2024-5-20 13:54
那你是没学过德文,英文已经很友好了
开火车似的合成词。。。。。。 黄陂话,即武汉市黄陂区本土居民所使用的语言。武汉话源于明清汉阳府官话、受黄陂话影响很大,黄陂话属江淮官话中的黄孝片,已有3500多年的历史,较完整地保留中古汉语的发音,特点是历史悠久,直白易懂、保留较多古汉语词汇,有“楚语活化石”的美称,为武汉市非物质遗产。黄陂话属北方方言的西南官话和江淮官话交界处,兼有两个官话区的特点,黄陂话有23个声母(包括零声母),41个韵母和6个声调。黄陂话黄陂话阴去调尾很高。且韵尾有紧喉现象,保留了古汉语中古去声的声调特征。黄陂话的去声分阴阳,并且保留入声,这些特征都属于江淮官话,但又因其音质音位系统与西南官话接近。
“装精搞邪乎,小心搞拐哒。”
页:
[1]