寂静回声 发表于 4 小时前

神他妈的核载12人给翻译成核能装载



《上游新闻》27日联系景区,该景区工作人员表示,已经核实相关情况,会进行整改。发文的上海游客表示,自己在南浔古镇游玩时,发现景区观光船售票牌上的英文翻译存在乌龙,将“核载12人”误译为 nuclear loading12 people(直译“12人核能装载”),帖文中该游客戏称其为“核动力观光船”,引来网友热议。

涉事售票告示牌属于浙江南浔古镇旅游发展有限公司,船是从徐家弄码头到宝善河码头的电动观光船,牌子上清晰地标注了观光船票价、购票时间及发船规则,其中写明“满8人以上或20分钟发船,核载12人,包含老人和婴幼儿”。但在对应的英文翻译中,“核载”这一交通运输术语被错误译为与核能相关的 nuclear loading,与“核动力”产生关联。


有网友表示,“核载12人”的正确英文译法应该是 maximum capacity is12 passengers。不少网友调侃:“笑死了”、“外国人来了直呼中国太强大”,还有网友将这一乌龙与古文《核舟记》关联,有网友制作了“核桃”形状的AI“核动力航母”图片。

页: [1]
查看完整版本: 神他妈的核载12人给翻译成核能装载