|
本文原载 《 青年参考 》(2015年07月15日第28 版)
现代史上,很少有哪些政治概念比美国前总统罗斯福首倡的“四大自由”产生过更深广的影响,并在此后的3/4个世纪中,激励着全世界的无数人为之奋斗不息。在许多历史和政治学家看来,富兰克林·罗斯福在二战时首倡的“四大自由”,即言论和表达自由、宗教信仰自由、免于匮乏的自由和免于恐惧的自由,是文明社会的基础。75年前的7月4日,时任美国总统罗斯福在一次非公开的发布会上,首次描绘出“四大自由”的雏形。次年1月6日,他在华盛顿国会大厦通过一场振聋发聩的演说,让这一论述成为促成美国对外政策转变的推手,也勾画了这个国家在此后3/4个世纪中的蓝图。
1940年美国独立日当天,罗斯福邀请几十名记者来到他位于纽约州海德公园镇的居所做客。当时,与会者中几乎没有谁能意识到这场“即兴”新闻发布会的重要意义。坐在桃花心木桌子后头,罗斯福用天马行空般的风格畅谈起来。论及令人担忧的欧洲局势,他告诉与会者:“首先,我要说说信息自由,这是非常重要的。这个词比新闻自由更准确,因为信息多种多样。简而言之,公民有权通过各种途径得到未经审查的信息。”随后,他确定了另外3点公民应普遍享有的自由:宗教自由、言论自由和免于恐惧的自由。
“我有关于第五个自由的想法。”突然,《费城问询报》驻白宫记者理查德·哈克尼斯插了一句,“可以把开放自由贸易描述为‘免于匮乏的自由’吗?”
罗斯福颌首赞同。很大程度上,“免于匮乏的自由”意味着摒弃文化和贸易壁垒。“真正的问题可以归结为,我们是要继续追寻这些自由,还是放弃?”他继续自问自答。
记者们不知道,罗斯福当时已决定在当月末举行的民主党全国代表大会上寻求连任。如果他预见到的“大灾难”降临,美国应当主动扮演领导者角色。后来,他在给朋友的信中写道,无论是共和党还是民主党提名的总统候选人,对世界的了解程度都让他无法乐观。
无论是否精心策划,这场“不宜公开”的发布会上的头脑风暴,为罗斯福在次年极具里程碑意义的国情咨文演讲打下了基础,最终催生了为全世界所熟知的“四大自由”。“作为你们的总统,我在此履行宪法赋予我的职责,将美利坚合众国的情况通告国会。这不太令人愉快,但我有必要告知各位,国家和我们民主政治的前途与安全,已经和远离我们国境的许多事件不可抗拒地牵连在一起了。”那场密会半年后的1941年1月6日,自觉机会成熟的罗斯福在国情咨文演讲中,向美国公众传递出了再明确不过的信号。
在一九四一年一月六日致国会的咨文中,富兰克林.罗斯福总统要求国会根据租借法案,把必要的武器装备提供给那些总统认为其防御对美国利益至关重要的国家。由于战争逼近,他宣布了四项「人类的基本自由」这项宣布,被认为是关于美国人民准备为之奋斗的原则的最简要声明。和罗斯福的其他许多场演讲一样,这份演说词的草稿出自总统的亲密顾问哈里·霍普金斯、塞缪尔·罗森曼和罗伯特·舍伍德之手,国务院的阿道夫·伯利和本杰明·科恩亦有所贡献。总统本人则在最后阶段上阵把关,最终版本确定前,演说词已七易其稿。此后数年,当美国最终卷入战争,画家诺曼·罗克韦尔用一系列漫画将“四大自由”的内涵落到纸面,以人们熟悉的生活片段呈现出来:父母亲守护在熟睡的孩子身旁、全家人其乐融融地享用感恩节大餐,不同肤色的人们用各自的方式崇拜神灵……在国家需要团结的时刻,“四大自由”成功地增强了美国人的家庭价值观、凝聚力和爱国情怀。
时间来到1941年8月,罗斯福和英国首相丘吉尔在“四大自由”的基础上,阐释了《大西洋宪章》的基本原则。“四大自由”在次年元旦被由26国联合发表的《联合国家共同宣言》正式采纳。1948年,埃莉诺·罗斯福参与起草的《联合国人权宣言》,被认为重申了“四大自由”的精神。
“他用信仰取代恐惧,将美国政府变成了社会正义的工具。”美国《赫芬顿邮报》称,被罗斯福提出后,“四大自由”迅速成为国家的蓝图,且影响力远远超出美国的边界。
在我们力求安定的未来的岁月里,我们期待一个建立在四项人类基本自由之上的世界。
The first is freedom of speech and expression -- everywhere in the world.
第一是在全世界任何地方发表言论和表达意见的自由。
The second is freedom of every person to worship God in his own way everywhere in the world.
第二是在全世界任何地方,人人有以自己的方式来崇拜上帝的自由。
The third is freedom from want, which, translated into world terms, means economic understandings which will secure to every nation a healthy peacetime life for its inhabitants -- everywhere in the world.
第三是不虞匮乏的自由--这种自由,就世界范围来讲,就是一种经济上的融洽关系,它将保证全世界每一个国家的居民都过健全的、和平时期的生活。
The fourth is freedom from fear, which, translated into world terms, means a world-wide reduction of armaments to such a point and in such a thorough fashion that no nation will be in a position to commit an act of physical aggression against any neighbor -- anywhere in the world.
第四是免除恐惧的自由--这种自由,就世界范围来讲,就是世界性的裁减军备,要以一种彻底的方法把它裁减到这样的程度:务使世界上没有一个国家有能力向全世界任何地区的任何邻国进行武力侵略。
第一夫人埃莉诺也在报纸专栏中阐述了对美国革命遗产的理解。
“就我个人而言,我希望生活在一个可以申请加入任何宗教组织的国家,在社会道德允许的范畴内表达自己的想法,”她写道,“我希望有工作的权利,并将这个机会推及至所有同胞。我希望他们有平等的机会去接受良好的教育、医疗保健和娱乐机会。”
与丈夫相比,埃莉诺似乎更好地界定了“免于匮乏的自由”的含义。尽管后来有很多批评者嘲讽说,罗斯福对这个概念的强调,意在利用战争拯救一度遇阻的新政。
并非所有人都支持“四大自由”。据“Politico”网站报道,当时就有保守派抱怨说,免于匮乏的自由和免于恐惧的自由是“罗斯福新政的自由”而非“美国人的自由”。反对派则担心罗斯福借此在国内事务领域塞进更多争议内容。事实上,罗斯福的确在1944年推出了“第二权利法案”,将就业、医疗、住房和教育确定为美国公民与生俱来的基本权利。
正如历史学家埃里克·福纳告诉《华盛顿邮报》,自由在美国一直是个有争议的概念,在不同时代有不同含义。但无论是否掺有“私心”,至少在二战之初,罗斯福以非凡的远见,用“四大自由”鼓舞了公众,并让厌战者在接下来的几年中确信自己在为正义而战。
https://www.sohu.com/a/257557464_100269542
|
本帖子中包含更多资源
您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册
x
|